平野嶺這會不僅僅眼帘抽彈厲害,心口亦慌得厲害,一定還有陰謀,一定還有陰謀,中方不可能就這麼輕易消毀手裏的監控磁片,也不可能……就因為他們中方國旗低頭道歉便將所有事情都抹去。
一路心慌的平野嶺表面非常鎮定安排學員去將旗幟取下來,既然是藤野真樹、福本理奈兩人闖下的禍那就讓兩人來做好最後善後工作,平野嶺便安排了他們兩人下放太陽旗。
而這個安排平野嶺還有一點小打算,希望中方能看在他已經如此配合的份上,讓兩個闖禍的學員下放日島國國旗,別有什麼後招再使出來。
此時此刻,馬下要看到自己國家國旗下放的學員們個個都受到嚴重打壓,每一個人情緒都十分壓仰,說不定還會影響明天的比賽,教官平野嶺只希望國旗下放完畢能立馬休息,別再出現讓學員受不了的事了。
在日島國學員那一臉受辱的表情里,藤野真樹、福本理奈兩人咬着牙,腳步十分沉重走到了迎風吹舞的太陽旗下面,站定的兩人你看看我,我看看你,再微重重頷首,一幅即將赴死就義的模樣一個低頭扶住了旗杆,一個低頭下拉太陽旗。
而下面的的日島國學員先仰首目光凝重看向他們的太陽旗,當旗幟下放的時候,所有人緊緊低了頭,有眼淚就從他們眼眶裏流了出來。
站在最後一排的日島國學員忽聞自己背後有聲音傳來,「當你們故意撞到我國國旗的時候,可曾想過身為一名軍人的我們是何悲憤?借用《漢謨拉比法典?里的一段話「an-eye-for-an-eye-and-a-tooch-far-a-tooth」,我們現在不過就是以同樣的方式來告訴你們當時我們的心情!」
說這話的是田沁,平靜的口吻將聖經里的這段話說出來,聽到的幾名日島國學員後背陡然僵住。
an-eye-for-an-eye-and-a-tooch-far-a-tooth中文翻譯為「以眼還眼,以牙還牙」,這是中方學員教給日島國做人的道理。
田沁本來想說「已所不欲匆施於人」,但這翻譯成英文有點難度,這才想到借用《漢謨拉比法典》裏的這段話。
顯然,後背都僵硬的日島國學員聽懂了。
低頭的日島國學員沒有留意到,當他們的太陽旗準備下放的時候,葉簡已經舉起了手中步槍,用餘光留意她的平野嶺看到她的動作,整個人大駭,露出經任何時候還要驚恐的表情,他似乎想到了什麼,情急之下用本國語言大喊,「請你住手!」
可惜,已經晚了。
an-eye-for-an-eye-and-a-tooch-far-a-tooth……以眼還眼,以牙還牙的真正意思是,你對我做了什麼事情,那麼,我同樣對你做出你對我做的事情。
我們的國旗被你們故意撞斷,那麼,你們國家的國旗也得斷!
低頭認個錯,再下放你們的國旗就想把幾件相抵?天真!
現在,才是真正到了斷的時候!
平野嶺哪怕及時發現了葉簡想要做什麼,他也無力阻止葉簡真正的意圖,他這邊驚駭大叫,目色冷冽的葉簡就在他的大叫聲里連開三槍。
html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000
0.0218s 3.9196MB