&是嗎?不知道自己將來會在那裏謀職任官。」狄奧格尼斯口中和鼻孔里都流着沫子,仰着頭接過了傳令的皮筒,暗自尋思着。
尼西亞城中,昔日蘇爾雷曼居住的綠宮當中,一隊武士保護着座小巧的肩輿,緩緩抵達了漂亮的庭院前,比先前更為發福的布雷努斯很謹慎恭敬地在台階前下馬,而後從肩輿垂簾後,牽出了氣度雍容但個頭玲瓏的公主黛朵.科穆寧,她現在是整個帝國官方唯一承認的紫衣公主。
&親對你寄予的期望很大,在這裏任職要比在莫利亞或馬其頓榮耀多了,因為靠近皇室的興起之地。」黛朵輕啟朱唇,挽着自己的夫君踏上台階。
&是這裏的軍事壓力也很大,高原上的突厥人,還要和塞琉西亞的高文打交道。」布雷努斯苦笑着。
&什麼!新就任南色雷斯松大公的科薩將軍,是你的摯友。你在任職期間的政策施行和軍隊調集,絕不會有任何障礙,這是父親給予你的機遇,要好好把握住啊我的丈夫,做出點成績來給世人瞧瞧,讓帝國政局離不開你。因為我和那個叫阿帕忒的****蕩婦唯一的共同點,就是覺得約翰那傢伙太醜了,根本不像是有科穆寧血統的繼承人。」黛朵這段話壓得很低,只讓布雷努斯一人聽到。
這位小公主心中明白,父親必然對在阿拉爾曼戰事裏約翰的應變處置能力感到失望,才叫她的夫君接替這裏的職務的(至於她的叔叔塞巴斯托克拉特.伊薩克,皇帝早已對他失望),這便是自己騰飛的最好機會——以前生涯的十多年裏,她黛朵在宮廷里屬於被遺忘的角色,雖然她也很美麗,雖然她也很嬌小,雖然她也很聰明很有教養,但在眾人乃至父母的眼中,她不過是姐姐長公主安娜的「縮小版」而已,所有的光芒都被遮蓋住了,就像自慚形愧的月亮,從來不敢和太陽存在於同一片天空那樣。
這本身倒也沒什麼,當父親答應將她許配給那個高大英俊的瓦良格蠻族將軍時,她的心中滿意了、悸動了,即便當時父親的考慮是「我捨不得安娜,所以就只有送出黛朵」這樣的殘酷,可黛朵那時候並沒有怨恨任何人,她就是想離開宮廷,和那個棕發藍眼的傢伙結合在一起,當他的乖乖小妻子,待幾年後為他生兒育女,得到大貴族的封號,居住在就職地的宅院裏,偶爾去宮殿出入參覲,平平淡淡而幸福地過完一生。
但是這個願望,就像那隻鑲嵌着玻璃珠當眼睛的機械假鳥般,撲騰騰飛了出去,它以為此後能擁有天空,卻因沒有真實的羽毛而頹然墜地,假的翅膀可笑而無助地擺動着,直到僵硬地倒在角落,再度被人漠視和遺忘——新婚之夜,她姐姐跑了,恬不知恥地和高文私奔了,自己則還是那個可憐可悲的「縮小版」替代品而已。
想到這裏,黛朵臉色痛苦起來,眼神發直,用手捂住胸口,弓着腰呼吸急促,布雷努斯見狀,心知她的舊毛病又犯了,便關切地扶住妻子,讓她暫時在台階邊休息會兒,「你不用管我,讓使女和奴僕留在這裏陪我下就行,你快去處理交割的事宜。」黛朵對丈夫的關切,顯得很不滿意。
於是在妻子的催促下,布雷努斯也只能走入庭院後的廳堂當中,他看到身披圓領錦袍、踏着紫色靴子的皇帝正坐在正中央的座上,皇子和其他將官分列其下,便急忙上前依次施禮。
&必如此朕的佳婿。」皇帝和顏悅色,「當然朕臨時緊急決定將這裏託付給你,絕不是給你和黛朵找個方便撫育子女的閒職那麼簡單,你是有艱巨的任命在身的。」
&的陛下。」
&慘遭殺害,帝國和朝聖者間出現衝突裂痕。朕完全明白,主謀就是現在佔據侵奪了安條克城的博希蒙德!所以而後你的任務,就是壓制博希蒙德、高文和鮑德溫,採取的政策是『軍事上守御,外交上進攻,財務上蓄積』,不知道你明白嗎?」
&將竭誠完成陛下的囑託,此後任何重大事端我都會先請示皇都,再做施行。」布雷努斯的答覆,讓皇帝很是滿意,「佳婿啊,你的地位此後在安納托利亞就是最高者,沒有人能對你掣肘,比提尼亞的米哈伊爾、哈羅德,特拉布宗的西奧多羅,色雷斯松和奧普希金的科薩,都要聽從你的規劃調遣,所以利用這樣的權勢,好好執行朕的政策,朕對你的忠誠沒有任何懷疑。」
在皇帝對女婿委以重任時,約翰感到無比的傷懷,當會見結束後,他帶着阿克塞頗考斯黯然從廳堂後面的通道,準備返回營地收拾行裝離去,這會兒卻恰好和轉到後面庭院納涼黛朵的儀仗隊伍碰個正着。
黛朵穿着正統典雅的羅馬式樣長裙,小鳥般靠在肩輿邊,用絲帕在輕輕扇風,身邊的使女不斷地遞來各種物什,額頭的捲髮垂下在她完美圓潤的額頭上,微微有些汗水滲出,紅色的嘴唇和白色的牙齒正開開合合,似乎在抱怨這初秋依舊悶熱的天氣。
阿克塞頗考斯急忙走上前,拜倒在公主的裙前,「兄長你這是要去哪裏?」黛朵微笑着,明知故問。
&為陛下要重奪對亞得里亞海的控制權,所以對皇子殿下委以重任,讓他經略莫利亞地區,皇子率先離去要收拾行裝。」阿克塞頗考斯搶先回答。
&那還真是的。」黛朵帶着點嗔怪的語氣,「就把我的夫君送到這片荊刺叢生的高原上來了?兄長啊,你以後可輕鬆了,也許除去開闢麥田和葡萄園外,你都不用面對任何危險的武裝敵人。我的行囊里恰好帶了幾卷農藝書,不如就當作禮物贈送給你,要比贈送你格拉納達鎧甲和刀劍(當時拜占庭帝國非常欣賞傳統盟友格拉納達的這類產品)有效得多。至於山匪海賊,我丈夫先前去任職其間,已經剿滅得非常乾淨,兄長你不用擔心。」
這種明褒暗諷,讓阿克塞頗考斯聽得非常刺耳,就在他梗着脖子準備替主人抗辯時,皇子攔住了他,而後約翰十分坦然地對妹妹說,「我走此道路是因為非常羞愧,我在潘非利亞非但沒有取得任何榮耀,反倒品嘗了失敗的苦澀。我會在此後的征途里汲取教訓,磨練自己,來面對更棘手的難題或敵人。」(未完待續。)
html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000
0.0201s 3.9058MB