淮南王劉安上書進諫說:「陛下君臨天下,布德施惠,天下安然。
筆神閣 bishenge.com人安其生,自以為沒身不見兵革。
今聽說有司舉兵將以誅越。
臣安竊以為陛下應該慎重考慮。
越是方外之地,剪髮紋身之民。
不可以冠帶之國的法度來治理。
自從三代興盛,胡越不與受正朔,非強不能服,非威不能制。
臣以為不居之地不牧之民不足以煩中國。
自漢初定以來七十二年,越人相攻擊不可勝數。
然天子未嘗舉兵而入其地,臣聞越沒有城廓邑里,只是處在溪谷之間,篁竹之中。
習於水斗,便於用舟。
其地深昧而多水險,中國之人不知其中的深淺,既入其地,雖百不當其一。
得其地不可為郡縣,而攻之不能暴取,從地圖上觀察其山川要塞,相去不過寸數,而中間就有數百千里。
險阻林叢,不能盡注。
看起來容易,但做起來就難。
天下賴宗廟之靈,方內大寧。
白髮老人,不見兵革。
百姓得以夫婦相守,父子相保。
這是陛下的德行。
越人名為籓臣,貢輸之資,不入於大內。
如今它們自相攻擊,而陛下將發兵救他們,是反而用中國的力量去服事蠻夷。
越人愚憨輕薄,負約反覆,不用天子之法亦非一日了,一不奉詔,即舉兵誅之。
臣恐怕從此兵革無休了。
何況近數年間,每歲不登,百姓賣爵贅子,以接濟衣食。
等待陛下恩澤救濟。
得以不要轉死溝壑。
四年五穀不登,第五年又有蝗災,百姓的生活條件沒有改善,卻要發兵數千里,入越地,輿轎越嶺,分船入海,行數百千里,南方卑濕,林中多蝮蛇猛獸,限日數事,時疫霍亂之病相隨,也許還未等施兵接刃,就已經死傷眾多了。
當年南海王反,陛下先臣使將軍間忌將兵擊之.他們就以其軍降,將他們安置在上淦,後來不久又反。
正趕上暑天多雨,疾疫大行,未戰而因病死者大半,親老啼泣,孤子啼號,破家散業,迎屍於千里之外,裹骸骨而歸,悲哀之氣,數年不息。
年長的老人至今記着這件事,蓋因為未入其地,就已經有如此大禍了。
陛下德配天地,明象日月,恩至禽獸,澤及草木,一人因為饑寒,不經天年而死,就會為之悽愴於心。
如今方內無狗吠之警,卻要使陛下甲卒死亡,暴骨山野之間,邊境之民為之早閉晚開。
朝不及夕,臣安竊為陛下憂慮。
不知道南方地形的人,多以為越人人眾兵強。
所以才在邊城作難。
當日淮南未分國時,因為與南越為鄰,所以知道南越地形。
那裏與中國不同。
處處高山,人跡罕絕,車道不通。
這也許是因為天地所以隔絕內外的原因。
他們如果想進入中國,必須經由領水。
領水之山峻峭,漂石破舟。
不可以用大船載糧食下江。
越人慾為變,就會先在餘干界中趕種田地,蓄積糧食。
再入山伐木造船,邊城守備如果嚴謹,越人如果有入山伐木的,就將其收捕,焚其積聚。
雖有百越又能奈我何?而且越人力弱薄材,不能陸戰。
又無車騎弓弩之用,然而之所以不可入,是因為他們有地險可保。
而中國之人卻不服其水土。
臣聽說越國的甲卒不下數十萬,想要攻入越國,必須有五倍於他們的兵力才可。
駕車及後勤人員還不在其數。
南方暑濕,到了夏天更是酷熱難當。
暴露水居,蝮蛇遍地。
疾歷多作。
兵未血刃而死者十之二三,雖將越國人全部俘虜,也不足以償漢軍所亡失的一切。
臣聽道路人說,閩越王為其弟甲弒殺。
甲因此遭誅。
其民未有所歸。
陛下若想將他們處置中國,可使重臣臨存,施德垂賞將他們召來。
他們一定會扶老攜幼,而來歸於聖德。
若陛下無所用之,則繼其絕世,存其亡國,建其王侯,使他們蓄養越國。
他們一定會委質為邊臣,世世貢職不絕。
html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000
0.0178s 3.8352MB