[泰坦尼克]夢幻之旅 Chapter9

    熱門推薦:      

    哈羅德·貝爾對於接下來該如何處置瑪格麗特感到微微的犯難

    現在他有點弄不明白這個女人與卡爾·霍克利以及另一位布萊克先生之間到底存在着一種什麼樣的關係了在帶她回到原來關過她的那個艙室後他略微考慮了下決定將她暫時再拘押起來當然待遇比之前有所提高

    費斯小姐雖然您很幸運地逃過了指控但是您還面臨着財產損失賠償的要求而且您剛才試圖跳下船的舉動也將被視為對航運安全的破壞所以接下來我不得不讓您繼續留在這裏希望您不要再做出任何不恰當的舉止讓我們為難如果您有什麼需要告訴克魯曼他會儘量滿足您的要求

    哈羅德說話的口氣甚至算得上是溫和

    哈羅德·貝爾離開後瑪格麗特再次獨自被關在了這間小艙室里

    接下來該怎麼辦

    沮喪和絕望如影隨形剛才和卡爾·霍克利發生碰撞摔倒在地時的後遺症仿佛也在這時候朝她襲來感覺到胳膊很疼她捲起衣袖發現手肘部位已經擦破了皮血絲正一點點地往外滲

    瑪格麗特沒心情處理這種小傷口胡亂擦了下血跡她略微無力地靠在艙壁上閉上了眼睛

    過了一會兒門口傳來腳步聲跟着門被推開

    瑪格麗特睜開眼睛看見克魯曼探頭進來說道費斯小姐有位先生來看您

    來人是羅伯特·布萊克

    布萊克先生遞出一張五美元的鈔票低聲說道別讓人知道我來過

    克魯曼一愣

    在這條船上哈羅德隊長的月薪是20美元他一個月才掙12美元

    他略一猶豫看了眼瑪格麗特朝她略微尷尬地笑了下迅速接過鈔票塞到兜里轉身關上了門

    ————

    你又來幹什麼

    瑪格麗特盯着他

    羅伯特·布萊克注視着她

    費斯小姐我來是想給您最後一個機會我很遺憾剛才發生的那一幕那也不是我所想但是正如您所看到的那樣霍克利先生之所以寬宏沒有控告您正是出於我的緣故我的本意是想幫助您但是您的表現卻令我頗為失望……

    你說夠了沒有瑪格麗特厭惡地打斷了他你在我這裏並不受歡迎請你離開

    費斯小姐你仿佛還沒有弄明白自己的處境

    羅伯特·布萊克臉上的笑容消失了說話語調變得充滿了威脅倘若你不改變你對我說話的態度的話那麼很遺憾等我離開這裏你將得不到任何的庇護你不但要自己承擔那筆你根本就賠不起的賠款而且霍克利先生也將會再一次把你送上法庭

    隨便他好了瑪格麗特冷冷說道現在你可以走了希望接下來不會再看到你出現在我面前

    羅伯特·布萊克的臉上漸漸浮出因為尷尬和氣惱而導致的紅暈他盯着瑪格麗特忽然朝前迅速跨過去幾步一把抓住瑪格麗特的肩膀咬牙切齒道你激怒我了費斯小姐我簡直不敢相信我竟然會遭到來自你這樣的一而再再而三的羞辱你到底是什麼目的

    他說話時候的表情和他平時彬彬有禮的樣子判若兩人

    瑪格麗特沒想到他忽然變了神色嚇了一跳用力去扳他的手但他的手指死死抓住她不放就在瑪格麗特掙扎的時候他忽然改而一把扯住她的頭髮揪着她的腦袋帶了過來跟着就要強吻下來

    瑪格麗特下意識地揮手去阻擋指甲猛地刮過了他的臉頰一下刮出幾道長短不一的血痕

    羅伯特痛叫一聲鬆開瑪格麗特的手法伸手摸了下臉看見沾過來的幾點血痕不可置信地吼了起來你竟然敢抓我的臉

    瑪格麗特後退以防他撲上來你自找的

    賤貨看我怎麼教訓你

    他的眼睛裏射出仿佛野獸般的光芒兇狠地朝她撲來瑪格麗特被逼到角落無路可退之下一下被他撲在了地上

    賤貨他掐住瑪格麗特的脖子將她死死摁住另只手狠狠扇了她一耳光看我怎麼對付你

    瑪格麗特想大聲喊叫喉嚨處卻像被壓了千鈞的重量非但發不出任何聲音就連呼吸也變得困難起來

    她感覺到自己的裙子正被他掀起他在粗暴地扯她腿上地長襪扭頭張開嘴狠狠一口咬在了他的手腕上

    ——

    羅伯特·布萊克再次慘叫一聲終於鬆開了扼住她的手

    剛才那一咬幾乎用盡了瑪格麗特全部全部力氣在他手腕上留下一個深深牙印血水迅速冒了出來

    臭□□——賤貨——

    髒話從他的嘴裏不斷冒出來他甩着手腕表情痛苦而猙獰就在他揮起另只手要再甩過來時門被人一把推開安德魯沖了進來看到瑪格麗特倒在地上裙衫不整的一幕他的臉迅速漲紅了起來

    滾出去——給我守好門

    羅伯特·布萊克扭頭見是他嚷了一聲

    布萊克先生您在幹什麼安德魯憤怒地嚷了起來我以為您只是要和她說幾句話您竟然做出這樣的事您太過分了

    羅伯特·布萊克扭頭表情又驚又怒你說什麼你竟敢這麼說話她傷害了我你看看我的臉還有我的手我沒控告她已經是留情了

    請您現在就離開這裏否則我會對你不客氣您是有頭有臉的大人物您的朋友和熟人都在船上您應該不想被人知道這裏發生了什麼吧


    克魯曼仿佛沒有看見口氣十分強硬

    羅伯特·布萊克硬生生停住了腳步喘着粗氣一臉的氣急敗壞顯然確實有所顧忌

    對了我不該收了您的錢請您拿回去

    他從兜里摸出剛才那五美元丟回在地上然後打開了門

    天生的窮鬼

    羅伯特·布萊克罵了一聲惡狠狠扭頭盯了瑪格麗特一眼隨後撿起地上的鈔票走到門口探頭出去張望了下迅速離開

    等他一走克魯曼迅速跑到瑪格麗特邊上扶起了她連聲道歉

    我很抱歉我不知道會發生這樣的事請你原諒我

    剛才挨的那一巴掌不輕瑪格麗特的一側臉頰現在火辣辣燒疼估計已經紅了一片她擦去嘴角的一絲血痕搖了搖頭扯好自己的裙子從地上站了起來算了我沒事剛才謝謝你了

    是我不好克魯曼顯得還是很羞愧我不該收了他的錢讓他進來的我以為你們……

    他停了下來露出略微尷尬之色

    瑪格麗特淡淡一笑我跟他沒任何關係

    克魯曼再三道歉後終於出去了到了晚上他給她送來晚餐的時候不無歉意地告訴她他接到來自上頭的指示說她相當危險接下來在船抵達紐約前的這幾天要嚴加看管,他不得不繼續讓她戴手銬並且從明天開始他被會調去別的崗位接下來幾天恐怕無法再見她了

    不過你放心湯姆和我關係還算不錯我會叮囑他一聲的我想他不會故意為難你最後他安慰她

    瑪格麗特知道他是因為幫了自己遭到羅伯特·布萊克的投訴而被調崗感到有點歉意克魯曼聳了聳肩表示自己根本不在意

    當船員是個辛苦活兒即便這是泰坦尼克號尤其是當你知道有錢人住一個晚上最貴的特等艙就要花費四千三百美元而這是我十八年的工資這滋味更加讓人坐不住他開玩笑地說道事實上等返航後我原本就有辭職另找份工作的打算這樣我就有更多時間能和莎拉在一起了

    克魯曼

    瑪格麗特忍不住叫他

    還有事他望着她

    是的瑪格麗特壓低聲道我知道你不會相信我的話因為連我自己也覺得這很荒誕但我告訴你這條船可能會因為撞上冰山而沉沒這就是我為什麼會在誤以為我父親在船上時藏汽車裏混上來這也是我今天拼命想下船的理由希望你記住萬一我的話成真的話別抱什麼船可以漂浮在海面不沉的僥倖念頭那不過是船公司的一廂情願而已它一定會沉沒留在船上的人也全部會死如果你想回去和莎拉一起你必須要在一開始就以划艇的由頭登上救生艇

    每條救生艇可以上兩個船員用以划艇和維持秩序如果克魯曼想逃生這大概是他唯一的機會

    克魯曼一愣用一種怪異的表情看着她張了張嘴

    你就當我腦子有問題在胡說八道吧瑪格麗特平靜地說道但是如果真的發生了這種事別忘了我的提醒

    克魯曼露出仿佛不知道該說什麼的表情迅速看了下身後隨即壓低聲說道費斯小姐謝謝你的提醒我知道你是善意的我自然不會告訴別人但是請你也不要再對別人說這種話了如果被人知道你可能會更加麻煩

    是的我明白瑪格麗特微微一笑所以我只對你一個人說了

    好吧好吧無論如何還是謝謝你……

    他應付般地說了一句最後看了瑪格麗特一眼帶着一種完全不信的表情離開

    ————

    四周沒有半點聲響

    這是上船後的第三天清晨

    為了能在下周二晚上提前抵達紐約從而登上報紙頭條泰坦尼克號已經以全速在大西洋洋面上行駛了一夜現在正迎着從海平面噴薄而出的朝陽繼續以每小時四十五公里的速度快速前進

    在這個幾乎感覺不到白天黑夜光線變化沉寂得仿佛一個密閉盒子的狹小空間裏經過一夜的時間瑪格麗特終於從沮喪和絕望的情緒里慢慢跳了出來

    情緒一旦平靜她的思緒也就跟着條理明晰了起來

    她並不擔心羅伯特·布萊克接下來會對自己怎麼樣以他的身份他是決計不會讓人知道他臉上和手腕上的傷處究竟是怎麼來的並且事情會回到□□卡爾·霍克利如果心情不爽的話極有可能再次生出把自己送上法庭的念頭

    但她現在根本就沒必要考慮這些就算要考慮也要等她先有命留下來才可以上法庭

    現在事情已經成了定局因為各種她事先無法料想的到的狗屁倒灶的意外她錯過了昨天最後一個可以讓她安全逃生的機會

    現在如果她想活着上岸只有兩種可能

    第一她必須干點什麼去阻止泰坦尼克號在兩天後的深夜撞上冰山

    第二如果撞上了冰山她要保證自己能在第一時間登上救生艇

    坦白說她覺得第一種可能成功的幾率微乎其微她看得出來就連克魯曼也根本不在意她的提醒人微言輕在接下來的兩天兩夜裏她並不認為自己有可能成功勸服愛德華船長聽信自己而去駁回他老闆的命令讓船減速更不可能讓船改變既定的航道那麼就剩第二種可能了——搶到一個救生艇上的空位置而得到行動自由是一切想法的前提如果她一直得不到自由在出事時也像現在這樣被鎖在這個小艙室里她就只能跟着船一道下沉到海底

    她現在稍微有點後悔昨天與布萊克徹底撕破了臉其實靜下心來想想她昨天原本可以處理得更圓滑些比如暫時穩住對方虛與委蛇這樣她就能在船上輕而易舉獲得自由不至於重新又被關回到這裏

    但這種悔意很快就就被她丟開了如果要穩住布萊克接下來兩天可能就要受到來自於他的更多的騷擾這讓她想想都覺得無法接受更別提和他搞什麼虛情假意的把戲

    船員湯姆給她送來簡陋早餐的時候她已經有了一個新的想法

    我想見卡爾·霍克利先生您能幫我給他遞個口信嗎瑪格麗特叫住他我會非常感謝您的

    湯姆露出為難的神色費斯小姐您也知道的並非我不願意幫忙而是即便我找到他像他那樣的的人恐怕也不會聽我說話的何況我覺得他也未必肯見您

    您告訴他我知道一個關於他未婚妻布克特小姐的秘密我想他聽了後應該會有興趣來的

    湯姆愣了下最後勉強點了點頭好吧我去試試看



  
相關:  蛇精病    天降鬼才  武道大帝  天唐錦繡  重生日本高校生  
(快捷鍵←)上一章 ↓返回最新章節↓ 下一章 (快捷鍵→)
 
版權聲明: 好書友[泰坦尼克]夢幻之旅Chapter9所有小說、電子書均由會員發表或從網絡轉載,如果您發現有任何侵犯您版權的情況,請立即和我們聯繫,我們會及時作相關處理,聯繫郵箱請見首頁底部。
最新小說地圖
搜"[泰坦尼克]夢幻之旅"
360搜"[泰坦尼克]夢幻之旅"

html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000

0.0224s 3.9933MB

TG: @feiwugong