看到存活下來的連十分之一都不到的魔怪,吉爾斯·德·萊斯表情一下子就難看了。
更讓他難看的是,原本身體被魔怪傷得殘破的李阿門,其身體居然在那一本《無量作死經》光芒的照射下,又恢復到了最初的狀態了。
吉爾斯·德·萊斯承認自己還是小看了對手,哪怕他一再重視對方,可是最後還是大意了。
他感覺到,隨着大量魔怪的消亡,自身的精神都開始虛弱起來。
吉爾斯·德·萊斯突然就有了失敗的預感!
吉爾斯·德·萊斯終於瘋狂了,他大聲吼道:「不……我是不會敗的……我對聖女貞德的愛,不僅僅如此才是。」
隨着吉爾斯·德·萊斯陷入到瘋狂之中,他的精神居然詭異般的提升了,而且顯得極為的強大。
對於貞德的愛,讓吉爾斯·德·萊斯一下子得到了新的力量。
《螺湮城教本》突然發出了幽暗的色彩,仿佛是被打開了神秘機關一般,一大群又一大群的魔怪們,全部以不可思議的速度,不斷出現在了吉爾斯·德·萊斯的周圍。
不知何時起,這一片靈核內部的地面居然出現了水,而且水位似乎正在不斷上升之中。
隨着水位的上升,吉爾斯·德·萊斯是踩在一群魔怪的背上,這才能夠站立於水面之上的。
而李阿門同樣也召喚出了屬於自己唯二的魔怪,然後兩隻腳各自踩在一隻魔怪背上。
這時,吉爾斯·德·萊斯放聲大笑着。
在他的腳下,幽暗的水面也開始騷動起來。聚集在召喚師腳下的無數魔怪,一齊射出無數的觸手——將身穿斗篷站在他們頭上的吉爾斯·德·萊斯吞沒。
乍看之下,這似乎是反叛的使魔們襲擊。吉爾斯·德·萊斯,但被觸手纏滿全身的吉爾斯·德·萊斯,反而提高音量狂笑起來。狂傲的笑聲近似尖叫。
翻起泡沫的水面膨脹起來,將被觸手吞沒的吉爾斯·德·萊斯推起。曾經作為他立足點的魔怪群數量劇增。從河底的深度估算,數量恐怖得難以想像。
以召喚師的身體為中心聚集的魔怪,數量繼續增加。《螺湮城教本》的召喚能力,真可謂無窮無盡。無數的觸手糾結、融合在了一起,形成了一個肉塊。
肉塊上沾滿了令人作嘔的粘液發着光,真可謂粘灘肉島。不僅如此,肉塊仍然繼續膨脹。
污穢的肉塊逐漸膨脹成形。或者可以說,這種形象正是異界魔物的本體。
聳立在黑暗中的異形之影,形象可憎而且具有巨大的壓迫感。
即使是深海的霸者——鯨魚與王烏賊,也沒有這麼巨大的形體。這種君臨於世界上一切海域的、噩夢般的身影,正是無愧於「海魔」這種稱謂的水生巨獸。
「為了對貞德的愛,連自身都獻祭了出去嗎?」李阿門感嘆道。
是的,這裏是靈核,本不應該有其他異物進來的。
但是,這裏到底是屬于吉爾斯·德·萊斯的主場,又或許是因為李阿門先進來了,讓靈核也產生了一絲漏洞。
總而言之,吉爾斯·德·萊斯通過這一絲漏洞,在無法使用魔力情況下,通過對自身進行獻祭,使用到了他真正寶具《螺湮城教本》的力量,把海魔的意識召喚到了這個靈核內部。
因為靈核內部是意識的世界,所以才能夠完成這種事情。…
否則,如果是在外界召喚出海魔,吉爾斯·德·萊斯就必須像原劇情中一般,先通過獻祭活人,再要放棄自身,才能夠達到這一步的。
單純的意識,是不涉及到魔力層面的。只有海魔的意識到底來不來的問題,而不屬於其他的消耗。
不過,吉爾斯·德·萊斯眼下這般做法,問題其實也同樣很嚴重。
他這樣把自己獻祭了出去,已經無法再回歸英靈王座了。
雖說,眼前這個吉爾斯·德·萊斯只是位於英靈王座中的本體所化出的一道投影分身,可是如果無法回歸的話,對其本體也是一種損傷。
李阿門已經認識到,吉爾斯·德·萊斯這是已經放棄了勝負,只是為了證明他之前的言語,證明他對貞德的愛。
哪怕吉爾斯·德·萊斯真的贏了李阿門,他同樣也是已經完了。
比起外界來說,在這個靈核中獻祭了其自身,那是真正的獻祭,其意識真的已經被海魔吞噬乾淨了。
面對海魔,面對這個無法溝通,可以說是真正的怪物,即使是李阿門也不得不鄭重了。
對於李阿門來說,海魔實際上並不低於英靈的位格,甚至還要比一般英靈要更強大。
就他所了解,型月世界之中,雖然是以蓋亞和阿賴耶這兩大抑制力至高,但是卻同樣擁有神明、精靈、龍等等,以及屬於它們居住的地方。
這些存在居住的地方,並不亞於英靈王座,是遠離時空軸之外的地方。
就如同遠離一切的理想鄉,這個冠以妖精鄉之名的劍鞘,實際上應該就是存在的。
海魔的來歷同樣如此!!!
《螺湮城教本》的標準解釋是——
螺湮城教本
等級:A+
種別:對軍寶具
距離:1~10
最大捕捉:100人
用人皮裝訂而成魔導書。能夠召喚並使役深海中的怪物。這本書具備作為魔力爐心的能力,能夠無視術者本身的魔力自行發動大魔術·禮儀咒法級別的魔術。
上面記載着有關人類產生之前的太古邪神的禁毀知識。
吉爾斯·德·萊斯所持有的是魔術師弗朗索瓦·普勒拉蒂的意大利語翻譯本,原文是中國夏朝的漢語。據說更早的原典是由人類以外的語言所記述的。
實際上,《螺湮城教本》正是《拉萊耶文本》的手抄本。
《拉萊耶文本》:作者不明,估計是在公元前300年左右寫成的。
除了原稿是用人類以前的文字所寫這樣的事以外,其餘詳細情況均是不明。之前也有原稿是寫在粘土板上的這樣的觀點
除了存在中文譯本,英語譯本,德語譯本以外,還存在着15世紀的魔術師弗朗索瓦·普拉蒂持有着一部意大利語譯本的傳說。據說那是用人的皮所裝訂成的手抄本。
據說裏面記載着召喚異世界的神的方法。在克蘇魯神話中,是可以與《死靈之書》並列的魔導書,由拉萊耶語所寫成,是太古的神官以及魔術師所使用的。
html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000
0.0208s 4.0674MB