回到位於克羅伊登西北角的德羅斯之家,克里斯剛下馬車就對她說道:「波莉嬸嬸,我想養鵝。」
波莉反對道:「養鵝?你糊塗啊,就是真的要養也要養綿羊啊。我看鎮子上好多養羊的,只需要把剪下來的羊毛賣給商人就是能掙不少錢哩。」
「是這樣的,波莉嬸嬸,我花了500英鎊申請了一個專利,需要用到鵝毛,我給它起名叫羽絨服。
而13個鵝的羽毛就可以做出一件冬天的衣服,一件衣服可以賣到10磅甚至是以上的價格。
剩下的鵝肝和鵝肉我們可以賣給餐廳。」克里斯對自己的計劃稍作解釋。
「哦,天啊,克里斯,500英鎊,這可是一大筆錢。
你說的是真的麼?那什麼時候開始養?需要我做些什麼?」波莉嬸嬸的態度扭轉得很快,終生未婚的她是把克里斯當成親生兒子來撫養的。
所以只要對克里斯有利的事情她都大力支持,包括之前讓他去上學的事情也是她力主堅持的。
本來老德羅斯想讓克里斯就近在鎮上的教會學校上學,未來跟着格雷戈里修士在鎮上做一個教堂的牧工,混的年數多一些說不定還能成為教區的牧師。
但是波莉嬸嬸認為既然克里斯收到了聖保羅公學的免費生名額,那就應該去。
上一所好學校,也許克里斯未來會有一個更加光明的前途。
為了這件事,她沒少和老德羅斯吵架。
克里斯回答:「嗯,波莉嬸嬸,是真的。
專利就在倫敦我租的房子裏,我想讓你陪我回倫敦去趟職業介紹所,僱傭幾個女傭和一個懂養殖的人。
這樣你在家幫我管理就行,而且女傭還可以幫你幹活,你年齡也這麼大了,需要儘量休息。」
波莉連忙拒絕道:「哦,克里斯少爺,我陪你去找一個合適的養鵝人沒問題,但我現在的身子還算是硬朗,用不着女傭。
你現在正是需要錢的時候,應該把錢用到刀刃上。」
「波莉嬸嬸,我在學校掙了一筆錢,大概有5000磅。」
「多少?」
「5000英鎊。」
波莉嬸嬸的表情像是一張凍結在驚愕中的畫面,她用手捂着自己的胸口,臉上的肌肉微微收縮。目光空洞,仿佛在試圖去理解剛才克里斯講的一切。
過了半晌,她語氣微顫地說道:「少爺,自從上次你在信里說在學校掙了一筆錢而且還給老爺寄過來100磅時,我就已經很吃驚了。
鎮上最有錢的是釀酒店的老闆,可是聽他家的女僕說他一年也就能掙不到2000磅。
而且就這個收入已經可以讓他們蓋得起鎮上最豪華的別墅了,聽說他家的別墅里有20名傭人,光是打掃一遍衛生都要三個人干一天嘞,而且每個房間都鋪滿了法蘭西絨製成的地毯,那你是不是也可以過上這種生活?」
克里斯搖了搖頭說道:「也許現在還差一點,但是,未來我覺得我也可以向他那樣生活。
但是就像你說的,錢要用到刀刃上。
比如僱傭幾個女傭,讓你可以少干點活,對於我來講也是很重要的事。
畢竟我可忘不了當初是你借了格雷戈里修士的馬車把我送去聖保羅公學上學才有了現在的我。
當時我那個父親可是極力反對我去上學的,比起上學,他更在意的是地里的莊稼誰來收割。
如果不是你的堅持,恐怕也不會有現在的我。」
波莉嬸嬸紅着眼眶說道:「哦,克里斯,當時你去上學的時候才到我腰間的小可愛,而現在已經長成男子漢了。」
「所以嬸嬸你就不要拒絕我了,今天晚上好好休息一下,讓我把事情處理完咱們就去倫敦。」
波莉嬸嬸見克里斯如此堅持,只得答應下來。
第二天一大早,克里斯就開始在自家土地上進行簡單的探勘。
當他看到土地西邊界是寬達20米的水道,他不禁高興地跳了起來,
河流是人類文明發展的重要基石,早期文明都是依賴河流提供的水源、食物和交通才能發展成為定居地。
而在這個時代,除了生存必備的功能外,河流還是最重要的能源來源之一,印刷廠、磨坊、冶鐵都離不開水源。
而且水力被廣泛應用於驅動機械、提供動力,比如那個由理查德·阿克萊特1768年的機器,現在已經成為整個英格蘭不可缺少的一部分。
現在的中下層人士喜歡購買由他的工廠生產出來的棉布,用這個機器生產的棉織品因為織出來的布料較為粗糙,論細膩的感覺肯定是比不過進口的印度棉布。
但是前者不到後者十分之一的價格讓它現在市場上最暢銷的布匹之一。
那就是用水利紡織機紡出來的紗再織出的布,更重要的是這個機器本身是以水力作動力的。
而克里斯也需要水作為動力來實現他鎖在臥室保險櫃裏圖紙,只不過現在他還需要積累資本,無論什麼時候,干實業都是一件耗資巨大的事情。
從河邊回來的時候他還發現,今年的土地剛收完麥子,秸稈在田裏被堆在一起。
於是克里斯把秸稈點燃,喊着波莉嬸嬸一起把草木灰收集起來。
由於還沒有到十月,所以冬麥還沒有播種,而今年的克里斯也不準備再種小麥了,之前種小麥的時候一般會請上鎮子裏一兩個佃農來幫忙,每一次給人家半先令作為工錢,收割也是一樣。
只不過後來克里斯長大後,這項工作就交給了他,但是他今年準備改種玉米,當然不是為了自己吃,是為了以後養鵝的時候可以儘量把大鵝養得肥肥壯壯。
當克里斯和波莉嬸嬸徹底忙完,回到貝克街221b的時候,已經是下午日暮時分,他把車送到馬車行,又花了10分鐘走回來,他才剛剛打開自己的房門。
也許是聽到隔壁的聲音,哈德遜太太的門房也是女僕的梅格從窗戶探出頭看了一眼喊道:「克里斯先生,您有一封信在這兒,前兩天郵局給您送信的時候您不在,我幫您收了下來。」
說完了還朝他眨了眨眼。
克里斯走過去笑着接過信說道:「好的,我知道了,多謝你梅格,下回有信的話還需要麻煩你幫我收起來,明天我給你帶國王大街的蜂蜜麵包。」
當波莉嬸嬸見到挑高的客廳、盥洗室里的抽水馬桶以及克里斯新採購的一批用美洲紅木做成的家具,對着他又是一頓猛夸。
回到倫敦的第二天,克里斯帶着波莉嬸嬸去隔壁拜訪哈德遜太太,因為他覺得專業的事兒還是應該讓專業的人做。
克里斯簡單解釋了一下這幾天的行蹤,並向哈德遜太太發起了邀請。
「哦,可憐的克里斯,我說你怎麼這幾天都不在貝克街。請節哀,阿門。
不過上午我還要去牛津街打理頭髮,中午再小憩一會兒,要不然等到下午我沒事了讓梅格去喊你吧。」哈德遜太太聽到克里斯的請求,穿着晨服打着哈欠從二樓走下來,坐在沙發上露出大半個胸脯,喝着紅茶,睡眼惺忪地說道。
「多謝哈德遜太太,那我下午在家等候你的消息。」
等到出了房門,回到221b,波莉嬸嬸說道:「克里斯(由於克里斯堅決反對喊他少爺,波莉不得不改口),我覺得哈德遜太太在誘惑你。
你可要注意,像她這種年齡的女人可是就喜歡你這樣的年輕人,我不反對你找女人,但是只有年輕美貌的淑女才能配得上你。」
克里斯安靜地聽着波莉嬸嬸的嘮叨,嘴裏連連答應,臉上帶着微笑。
因為這是他這一年裏,第一次有了家的感覺。
:
html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000
0.0175s 3.824MB